一個印第安少年的超真實日記
二零零八年底接下這本書之前,出版社很客氣地給了我三本書選,我最後選擇了這本,除了被作者逗趣的筆風吸引外,我也想在這個困難的年代,給自己也給讀者譯一點鼓勵的東西。
《一個印第安少年的超真實日記》的主角是一位愛畫圖、叫阿諾的印第安男孩。阿諾天生外型滑稽,視力不良,又有口吃,而且家裡很窮,父母姊姊都是社會的失敗者。阿諾唯一的希望是離開悲慘的印第安部落,進入全是白人的中學就讀,而前面還有更多的挑戰等待著他…..。
本書作者薛曼‧亞歷斯(Sherman Alexie 1966-)本身是位詩人,他用輕鬆戲謔的筆調,描寫阿諾不卑不亢,樂觀面對生命的逆境。整本書輕鬆易讀,加上幽默的插畫,翻譯起來很愉快。我每天送了小 孩上學後,給自己泡杯咖啡,就迫不及待地坐在窗前書桌前,探訪阿諾好笑又讓人心酸的年輕生命。
書譯完後,出版社用心地校對編企,除了訪問作者,徵求專家閱讀推薦,製作詳盡的內容介紹,並且舉辦了讀者試讀活動,以探測市場的未來反應。欣慰的 是,試讀者傳來各種佳評,包括了:故事絕妙、戲謔有趣、一開始讀就停不下..;表達了對這本書的喜愛。對我個人而言,大哥試讀兩章後寫信來說:「妳流暢的 譯文與麻利的節奏給我驚喜不斷,而作者”超真實”的描述功夫卻讓我揪着的心又歡又酸..。」是我最大的鼓勵。
我給大哥回信:不管時機再壞,命運再多舛,我衷心希望我們永遠都能抱持著勇氣和信心。
一如阿諾這位勇敢的“兼差“(書原名“The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian“)印第安人。
《一個印第安少年的超真實日記》將於三月二日正式上市。這裡是一些相關的書訊:
http://www.books.com.tw/exep/activity/activity.php?id=0000017738&sid=0000017738&page=1
中時開卷版試讀:
http://blog.chinatimes.com/openbook/archive/2009/02/24/378837.html
博客來網頁:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010427289
盧老師 您好:
我是台灣國立高雄第一科技大學的學生。
目前正在製作有關於這本書的翻譯專題。
想加入有關於譯文書評的部分。
所以在此想要請教您,對於這本書在翻譯過程中的看法?
或者說有哪些學者對於您的翻譯作品有什麼批評指教過?
又或者,您對自己的這部翻譯作品有什麼想法?
謝謝您。
這本書,也是我們家今年春節的閱讀書呢!
太棒了!希望你和家人都喜歡它。謝謝你的留言。Happy Reading!
你好:
我想问您, 这本书的中文版在美国哪里能买到? 急用。
您可以試一試金石堂在美國的門市或網路書店。
http://kingstoneonline.com/bookstore/stores.htm?m=list
或者直接跟台灣的「博客來」訂,他們空運寄書很快的,一個禮拜之內就可以收到了。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010427289
希望這些訊息對您有幫助,謝謝。