驚悚的婚姻–讀「Gone Girl」
讀著一本讓人停不下來的婚姻懸疑小說,熬夜下來臉上的細紋又增加不少,還是非常非常值得。
讀到三分之一時,感想:
幸運的女人是,當初不是因為受不了適齡未婚的壓力而去結婚,不是為了擁有「已婚」、成為「某人的太太」身份而結婚,不是因為不想再/不能再繼續單身而結婚。
生小孩也是,不是因為「時間到了」而生,不是因為要有「媽媽」這頭銜而生,不是因為,「幸福」就是做大家都在做的事,擁有人家都有的東西。
事實是,要找個人結婚,有小孩,都不是那麼難,但人生比妳想像的還要長,痛苦也比妳能想像還要深;理智的堅持是一種美德。
然後,書讀到近一半,故事中的女主角以為自己的等待與堅持,有了完美的結果,婚後才逐漸發現,丈夫當初完全看不出來,極其危險陰沈的一面…..。
感想是:人生好詭譎啊。
————
利用週末把小說讀完了。
呼!……..好驚悚的婚姻。
隨著故事發展,情節不斷轉折,發現上面寫的那點感想根本是九牛一毛,後來的發展完全出乎人意外….。
先說大要:一對原本在紐約媒體圈工作的自由派夫妻尼克和艾美,因為網路風潮之起,傳統媒體紛紛關門轉型,而雙雙失業。無路可走之下,尼克決定 帶艾美搬回密蘇里老家,照顧得癌症的母親,在太太的金援下,他和雙胞胎妹妹在經濟蕭條的密西西比河旁鎮上開了一家叫「酒吧」的酒吧。
結婚五週年那天,尼克接到鄰居電話,趕回家時發現:艾美失蹤了。
但一如往年,失蹤前艾美以尋寶遊戲的傳統,留下種種線索,在警方的注目下,線索似乎都指向尼克是凶手。
一如許多讓人無法釋手的小說,除了緊湊的懸疑性,這本書主要歸功於影劇記者出身的作者Gillian Flynn對人性的掌握與角色刻畫。女主角艾美聰明絕頂、美貌、富有、完美主義、自溺、多重性格,是心理學家父母 筆下童書「神奇的艾美」的主角,但那系列曾經的暢銷書也成為她一生的十字架—全家因它而富裕,出名,但完美的艾美形象卻成為現實的艾美最貼切,也最抗拒的另一個自己。
另一方面,成長於一個小康困頓家庭的尼克,是「媽媽永遠的baby」,三十幾歲了,媽媽還照顧呵護,幫他去三明治邊;同時又有一個歧視(或畏懼)女性,不時喃喃「臭婊子,臭 婊子」壓抑暴躁的父親。影響之下,尼克很小就知道察言觀色,為了避免麻煩,表面接受規範,很多反抗的話和想法都緊關在心裡,外表是聰明英俊受歡迎的男人,但內心其實冷漠而不安。
南轅北撤的生長背景,但艾美與尼克的心理狀態卻同樣地繁複,把這樣的一對男女放在一個婚姻裡,順遂風光時,他們是人人稱羨的金童玉女,當困境來臨時,骨子裡最深沈的黑暗面卻找著爆發的出口,一發不可收拾….,也使得這本小說讓人打起寒顫。
一直覺得懸疑小說要真正好看,如果主角犯下某種罪行,動機只是單純的因為精神異常或環境所逼,說服力容易顯得單薄;相反地,如果他/她跟一般人沒兩樣,外表正常甚至更接近完美,但內心質疑、不安、忌妒、歧視、壓抑…. 等等潛伏的人性糾結深沈,透過作者的功力,具體而戲劇性地呈現,那引起讀者共鳴的程度就容易加倍。
讀完「Gone Girl」,許多情節和質疑,環繞腦裡,比如故事最後,艾美說:「每個人都說,愛是無條件的,這是愛的標準;但如果愛沒有界限,沒有標準,沒有條件,那為什麼人要做對的事呢?」如果所謂理想的婚姻是齊肩共步,激發出彼此最好的一面,但,萬一當一方沒有那個能力,或標準不同,或疲累了,或根本就懶得呢?如果跟不上的一方有自知,承認彼此價值觀不同、標準不同,適時退出,而對方也欣然接受,沒有兒女的壓力,這樣的婚姻也倒還好說(不過看看離婚率,就知道這樣的情況很少);最駭人的是,如故事中,這對聰明絕頂的知識份子幾乎兩敗俱傷、連命都送上了,卻因自尊不願/不能接受退出所代表的失敗,甚至捨不得在婚姻裡互相比較(折磨)的那份快感與成就,不知不覺上了癮,祇得以這樣的模式來證明自己的不凡與存在,到頭來,成了一對一不小心就可能引爆的「核子彈夫妻」。
(在我叨叨不停下,先生也跟著開始讀起這本小說;痛苦的是,不能跟他討論太多情節,怕露餡太多,影響了他的閱讀趣味,等得很沒有耐心啊!:)期待我的女友們也開始讀這小說,可以討論的婚姻和人性議題實在很多。又,聽說它即將被改編成電影,一點兒也不意外。)
[…] 驚悚的婚姻–讀「Gone Girl」 […]
I’m reading this novel, and it’s really a page-turner. I love the way it describes their encounter and am shocked by the follow-up events.
Thanks for the comments. It really was a good read, made you think a lot about marriage – how sometimes it is like a dance, takes two to tango. Sometimes it feels like a tug-of-war. My husband and I both read the book and we had a long conversation afterward. A fun read indeed. Are you reading anything else interesting?
你的評論與感想寫的真好! 我也要來看他的中譯本, 更期待10月台灣電影上映:-)