《奇蹟之邦》State of Wonder

20121228-163223.jpg

新年讀好書,分享我的最新翻譯小說:

書名:《奇蹟之邦》(State of Wonder)

作者:安.派契特(Ann Patchett)

2013年元月一日,遠流出版社。

安德斯.埃克曼醫生的死訊以航空郵簡的方式傳來,寫在一張鮮藍色、既是信紙、折起來之後也可當信封的兩用航空信上。真難想像現在還有人在做這種東西?這張紙遠從巴西旅行到明尼蘇達,來通知一個男人的死訊。紙張輕微,宛如淡淡暗示這人微小的血肉之軀曾存在過,似乎唯有那只郵票才能彰顯它的存在。…….」

來自叢林的這封簡信揭開了全書序幕,因為它,任職藥廠的瑪莉娜.辛格醫生隻身前往亞馬遜流域,一為查出男同事好友離奇死亡的真相,二為調查一樁可能改寫人類生育史的新藥研發進展…。

透過作者安.派契特精湛的說故事功力,我隨著女主角瑪莉娜一步步展開一場奇異的叢林冒險,目睹文明與自然原始相對峙,商業與道德衝突,人類欲打破老化與生育期限藩籬的狂想野心。

越向叢林深處行去,情況越棘手,幾場驚險場面,讓人定坐電腦前,手指在鍵盤上飛舞,捨不得抽身。而身處中年的瑪莉娜,第一段婚姻草草開始和結束,因手術之誤被踢出鍾愛的醫院工作,新戀情隱誨不明,對婚姻生子的不確定,同時又不斷地受著過往的失落糾纏;終於,一趟叢林之旅讓一切攤現,勇往直前之外,別無它途,一路翻譯下來,不免對她產生一份日益親近的感情。

除了亞馬遜繁險的叢林奇景、到位的對白,初次踏入那片讓部落婦女卵巢常春的眩目奇境,後來的情節逆轉…..,全書流暢緊湊,絕對是好看的小說典型;而最過癮處,莫過於讓領軍新藥實驗、瑪莉娜昔日的醫學院老教授開口講中文,躍現眼前。

特立獨行、七十幾歲的史溫森教授為科學付出一切,頑強的決心與犧牲精神,打從第一次在巴西歌劇院如幽靈般現身,讓人忍不住打冷顫的強烈形象,到每次出場的犀利直(毒)言,例如對瑪莉娜訓教:「你不能把一個聾子變成聽得見,不能把遇到的每個人都變成美國人」、「永遠不要明知故問,那是最討人厭的習慣。」…女強者的酷帥,無疑是全書最傳神的角色。

迴縈不去的失落與遺憾,一如悶熱雨林令人窒息的蜷盤蔓枝,潛藏記憶裡,教人無從頓逃。譯完全書,再回首安.派契特筆下的那片茂密叢林時,不免要想:或許,坦承錯失、面對遺落的勇氣,尊重原始,與自然平等共處的謙遜,才是人類所該追尋的奇蹟所在;問題是,私慾之下,我們何時才能真正覺悟?

本書得獎無數,包括:

★2012年英國柑橘獎決選作品
★2012年紐約公立圖書館「幼獅獎」
★出版人週刊2011年度十大好書
★時代雜誌2011年度十大好書
★NPR2011年度十大好書
★亞馬遜書店2011年度選書
★Book Page2011年度好書第一名
★2011年美國讀書會票選TOP5好書
★2011年NPR夏季書評者推薦閱讀
★2012年時代雜誌作者獲選「全球年度百大影響人物」

博客來書店:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010570954

YLib 遠流博識網:http://www.ylib.com/book_cont.aspx?BookNo=E0241

All Materials and Photos Copyright © 2015 unless otherwise noted.