Tag - marriage婚姻

來點英式幽默—讀”Three Men in a Boat”《三人同舟》

真的不誇張,讀這本書,我不時拍案叫絕,笑得像個傻子,幾度還把書笑掉在地上。

《三人同舟》(‘Three Men in a Boat, to say nothing of the dog”) 是純英國式的幽默。以我粗淺的認識,所謂英式幽默,出自一種站在距離外看自己,看人間百態的態度。英國人自我解嘲,也嘲諷一切,喜感不是插科打諢、扮小丑,而是語言上的運作。他們駕馭語言於極至,一語雙或多關,出口的是有內涵的冷笑話。這種幽默感需要廣博的知識做基礎,胸無點墨的人是很難有的,因此英式幽默和品味以及社會地位息息相關,通常擅長的也以知識分子居多。

《三人同舟》是這樣開始的:三個學養兼具但有點不知人間疾苦的英國紳士(加上一條紳士養的小狗)坐在房間裡抽煙談天,談著談著都發現自己的身體很糟,渾身不舒服(其實都只是偶有暈眩)。三人的結論:他們操勞過度,需要放大假休息(其實他們的工作聽起來比較像在打混)。經過嚴密(其實是瑣碎)的討論(其實是巧辯)後,三位先生終於一致決定乘舟,沿泰晤士河漫遊。

Read More

《與小猴喝茶》的封面出來了!!

驚喜!第一眼看到,就被母子兩人顛倒的創意設計驚喜到,紅色的書名溫暖而有能量;是的,「我們不唱戰歌,只共同譜唱一段成長的歌曲」。
這本書的出版我要感謝很多人,在這裡,先謝謝親愛的編輯春華和美編,這段時間來對這封面的用心與努力。
一定要提,洪振發與呂政達兩位作家爸爸的推薦文真的寫得很棒,光是他們的文章就值得買書了(嗯,這也算打書嗎^^)。
當然,也蠻佩服自己素顏面世的勇氣呢^^。

彩虹的彼端

大腳(左起)、Tiger、Bubu和Spider(取自「步步減肥記」插圖)

「常和人提起大腳,卻不知如何真確地形容他的特殊。」睡前,海特曼先生靠近太太說。聲音裏有一種悵然。“

「那就別提吧。」海特曼太太回他。簡短的一句,眼睛沒離開面前的「天龍八部」。 「呀,也許不該提。」海特曼先生退回躺下。

發現自己的冷漠有點殘忍,海特曼太太閡上書,反身靠進先生的臂灣,安慰地說,「大腳本來就是一隻特別的貓。」兩人躺在床上開始回想起那貓的點點滴滴,說到牠神奇的種種,不禁微笑起來。

窗外是涼冷的秋夜。

*** *** *** ***

Read More

失眠

清醒的夜

度假回來的第一天晚上,海特曼夫婦渡過一個難眠的夜。

難眠的原因不是因為當天一早起身,收拾公寓趕飛機,到家後接著趕赴海先生父母家過復活節,奔波錯亂。

也不是因為第二天要上班上學,從放鬆回到規律要面臨的「度假症候群」(post-vacation blues)。

難眠的原因是海家的黑貓整夜連綿不斷的喵叫。

漆黑裡,黑貓直坐在浴室門邊,瞄啊瞄啊瞄地,聲音不大,卻如被裝上電池遙控般,無法停止。

「噓!Spider!」海先生出聲禁止。但那貓不為所動,好似滿腹心事終於等到人類回家,非得一吐為快,管你白天或黑夜。

Read More

承諾的勇氣

兩人生活的藝術

這天,海太太在書店cafe等著先生和小孩去上洗手間。面前的桌上前人留下了兩本書:《1001questions to ask before you get married》和《101Things I wish I knew When I got Married》。不知道留下書的是什麼樣的讀者:待嫁娘?為子女籌辦婚事的父母?閒著無事,海太太隨手翻了一翻。作者列出所有一般人可能想得到的問題,從「另一半是父母的乖寶寶?」「兩人都要小孩嗎?」「政治觀點?」「對精神外遇的看法?」「宗教對你有多重要?對他呢?」…鉅細彌遺。海太太不免心生佩服:哇,這麼多事我想都沒想過。現在也都來不及了,婚已經結了十幾年,孩子都生了。可能是因為是春天,那些書讓她想到家裡那些優秀且美麗的未婚表弟妹外甥子女們,以及關於婚前同居這件事。

這個時代男女的感情和婚姻面相跟父母那一代都大不同,住在一起或「試婚」已成務實的常態。根據統計美國有百分之七十的男女有婚前住在一起的經驗。那種約會後(明明第二天就要再見面)兩人難分難捨的畫面只見於雙秦一林年代的電影(什麼!連雙秦一林也不知道,那是民國…年,總之,古早的事。)現代的父母思想開明,海夫婦一位年紀稍長的朋友就說:「我女兒長到二十三、四歲,她若要搬出去和男友住,我舉雙手贊成。」

Read More

All Materials and Photos Copyright © 2015 unless otherwise noted.